Warning: session_start(): Session ID is too long or contains illegal characters. Only the A-Z, a-z, 0-9, "-", and "," characters are allowed in /var/www/customers/ust/www.ust-gmbh.com/cms/framework/ustlib/clsSession.inc.php on line 76

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /tmp) in /var/www/customers/ust/www.ust-gmbh.com/cms/framework/ustlib/clsSession.inc.php on line 76
Neue Funktionen für das Übersetzungs-Management

Neue Funktionen für das Übersetzungs-Management 29. April 2010

für das PIM-System UST-DataPublisher macht die fremdsprachliche Produk-Kommunikation effizienter und einfacher.

Das Produkt-Information-Management-System UST-DataPublisher ist ab sofort mit neuen Funktionen für das Übersetzungs-Management ausgestattet. Die neuen Funktionen erlauben:

  • den einfachen Austausch von Texten beliebiger Sprachen im Excel-Format
  • das Definieren einer Prüfliste für fehlende Übersetzungen

Übersetzungs-Dateien im Excel-Format über das PIM-System UST-DataPublisher einfach austauschen

Insbesondere bei der Übersetzungen von Produkt-Informationen in slawische Sprachen wie Russisch, Polnisch oder Tschechisch, ist in den Unternehmen oft kein Muttersprachler verfügbar. In solchen Fällen muß mit einem Übersetzungsbüro zusammengearbeitet werden. Externe Partner wie diese sollen nach Möglichkeit aber nur minimalen, am besten gar keine direkten Zugriff auf das PIM-System haben.

Das ist mit der neuen Austausch-Funktionalität, die ab sofort im Basis-Funktionumfang enthalten ist, gewährleistet. Mit Hilfe der einfach zu bedienenden Ex- und Import-Funktion kann der Datenbereich ausgewählt werden, der übersetzt werden soll. Anschließend wird eine Excel-Datei generiert, die an den externen Partner übermittelt werden kann.

Sind die Übersetzungen eingetragen, wird die Excel-Datei einfach wieder in das PIM-System importiert, die Übersetzungen werden in die Datenbank übernommen und schon können die übersetzten Texte weiter in Internet, Print und andere Kanäle publiziert werden.

Prüfliste spürt fehlende Übersetzungen auf

Damit der Anwender bei großen Mengen von Produkt-Informationen nicht den Überblick verliert, kann er je Sprache eine Prüfliste definieren, mit deren Hilfe er fehlende Übersetzungen aufspüren kann. So kann schnell ermittelt werden, welche Sprache Lücken in der Übersetzung aufweist. Die oben beschriebene Funktion zum Austauschen von Übersetzungen mit externen Partner hilft, diese anschließend ohne Zusatzaufwand in das PIM-System zu übernehmen.

Auch diese Funktion ist ohne Aufpreis in der Basis-Funktionalität enthalten.

Workflow-Modul ermöglicht Steuerung der Pflege von Produkt-Informationen

Ist ein größerer Personenkreis an der Pflege der Produkt-Informationen beteiligt, kann über das optional erhältliche Workflow-Modul zu jeder fehlenden Übersetzung ein Eintrag in einer ToDo-Liste erzeugt und über einen Workflow verfolgt werden. So werden komplexe Implementierungs-Prozeße, bspw. bei der ersten Installation des Produkt-Information-Management-Systems, vor einer Messe oder vor der Einführung eines neuen Produktes, zentral über das PIM-System steuerbar.

Jeder Beteiligte Mitarbeiter kann sich über seine persönliche ToDo-Liste über die ihn betreffenden Aufgaben informieren und diese zeitnah abarbeiten, um zum Gelingen des jeweiligen Projektes beizutragen.

zurück